Найдено 200+ «Т»

ТАИНСТВЕННЫЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ

Уфологический словарь-справочник

ТАИНСТВЕННЫЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ — под эту категорию АЯ подпадают изображения (рисунки, схемы, цифры...) на различных плоскостях (на стенах, дверях, полах, на оконном ст

ТАЙМТРАНСФЕРТ

Уфологический словарь-справочник

ТАЙМТРАНСФЕРТ — человек, пропавший и переместившийся во времени и пространстве. Речь идет о загадочных исчезновениях людей, некоторые из них впоследствии объявля

ТАРЕЛКОДРОМ

Уфологический словарь-справочник

ТАРЕЛКОДРОМ (ПОСАДОЧНАЯ ПЛОЩАДКА НЛО) — площадка-приманка, специально предназначенная для приема НЛО. Оснащаются, как правило, аппаратурой, позволяющей определит

ТАССЕЛ

Уфологический словарь-справочник

ТАССЕЛ Ван Джордж Веллингтон (1910-1978) — один из наиболее известных амер. контактеров с пришельцами. После встречи с инопланетянами в 1953 основал "Институт вс

ТАССИЛИ

Уфологический словарь-справочник

ТАССИЛИ — каменистая равнина в пустыне Сахара (Северная Африка), известная случаями наблюдений АЯ. Среди песков возвышаются гряды скал в которых находится одно и

ТАУНГС РЕБЕНОК

Уфологический словарь-справочник

ТАУНГС РЕБЕНОК (БЭБИ ТАУНГС) — череп человекообразного существа, обнаруженный при раскопках близ одноименного поселка на северо-западе Юж. Африки в 1924 году (в

ТВАРИ

Уфологический словарь-справочник

ТВАРИ — итальянец Лучиано Бокконе, румын Флорин Георгин, амер. Тревер Дж.Констебль практически одновременно пришли к выводу, что НЛО живут в невидимой области на

ТВЕРДЫЙ ЛУЧ

Уфологический словарь-справочник

ТВЕРДЫЙ ЛУЧ (ТВЕРДЫЙ СВЕТ) — луч от НЛО, который ощущается физически (может пригнуть своей "тяжестью" очевидца к земле), а также обладающий способностью выдвигат

ТВИНКЛ

Уфологический словарь-справочник

ТВИНКЛ (TWINKLE) — "Проект Мерцающих огней и зеленых огненных шаров". С конца ноября 1948 года в небе над шт. Нью-Мексико (США) и в частности вблизи атомных энер

ТЕКТИТЫ

Уфологический словарь-справочник

ТЕКТИТЫ — загадочные стекловидные образования, сконцентрированные в совершенно определенных районах Земли, существование и возникновение которых до сих пор не яс

ТЕКТОНИЧЕСКИЕ ПОРОДЫ

Уфологический словарь-справочник

ТЕКТОНИЧЕСКИЕ ПОРОДЫ — одна из естественнонаучных теорий, объясняющая "феномен НЛО". Земная поверхность состоит из нескольких огромных подвижных плит, которые, м

ТЕЛЕКИНЕЗ

Уфологический словарь-справочник

ТЕЛЕКИНЕЗ (ПСИХОКИНЕЗ-ПК) — способность человека мобилизовывать психические ресурсы мозга и воздействовать на предметы, др. словами, начинает работать акт чистой

ТЕЛЕОЛОГИЯ

Уфологический словарь-справочник

ТЕЛЕОЛОГИЯ (греч. teleos — цель и logos — учение, слово) — философское учение о наличии в мире объективных внечеловеческих целей и целесообразности. Этот тезис п

ТЕЛЕПАТИЯ

Уфологический словарь-справочник

ТЕЛЕПАТИЯ (греч. tele — далеко и pathos — чувство) — переход некоего образа (включая меняющийся, динамический) из сознания одного человека к другому. Это может б

ТЕЛЕПОРТАЦИЯ

Уфологический словарь-справочник

ТЕЛЕПОРТАЦИЯ (от греч. tele — далеко и англ. portage — перенос, волок) — мгновенный перенос материальных предметов из одной точки пространства (возможно также пе

ТЕЛЛУРИЧЕСКОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ

Уфологический словарь-справочник

ТЕЛЛУРИЧЕСКОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ — гипотетический вид излучения, идущий из-под Земли и вызывающий целый ряд заболеваний у живущих над местом излучения. В 1930 году Г.фон

ТЕОРИЯ

Уфологический словарь-справочник

ТЕОРИЯ (греч. theoria — наблюдение, рассматривание, исследование) — с-ма обобщенного достоверного знания о том или ином "фрагменте" действительности, которая опи

ТЕОСОФИЯ

Уфологический словарь-справочник

ТЕОСОФИЯ (греч. theos — бог и sophia — мудрость, знание; дословно — богопознание) — религиозная система-учение Е.П.Блаватской (1831-1891), основавшей в 1875 г. в

ТЕХНОГЕННАЯ ГИПОТЕЗА

Уфологический словарь-справочник

ТЕХНОГЕННАЯ ГИПОТЕЗА — объясняет "феномен НЛО" наблюдениями очевидцев тех. явлений и объектов, явлений, связанных с промышленной и хозяйственной деятельностью че

ТИАУАНАКО

Уфологический словарь-справочник

ТИАУАНАКО — один из древнейших городов мира (в переводе означает "Мертвый город"), развалины которого находятся на территории совр. Боливии (Юж. Америка) близ оз

ТИЛЛИ-ФОСТЕР

Уфологический словарь-справочник

ТИЛЛИ-ФОСТЕР — старая шахта открытого типа неподалеку от г.Брустер (шт. Нью-Йорк, США). С конца 1890-х годов целое поколение местных жителей здесь видели то, что

ТИНАЯНИ

Уфологический словарь-справочник

ТИНАЯНИ — каньон (скальное образование) в Перу (Юж. Америка), на котором имеются многочисленные каменные фигуры, сооружение которых приписывалось в древности мог

ТИХООКЕАНСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК

Уфологический словарь-справочник

ТИХООКЕАНСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК — крупная АЗ в районе Тихого океана, вблизи Западной Микронезии, где лишь за неполные 10 месяцев 1993 года исчезло 48 кораблей и погибл

ТОНКИЙ МИР

Уфологический словарь-справочник

ТОНКИЙ МИР — согласно восточной философии — невидимый мир тонких энергий. Согласно этому подходу, АЯ и "феномен НЛО" в частности, являются последствиями воздейст

ТОРСИОННОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ

Уфологический словарь-справочник

ТОРСИОННОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ — т.наз. торсионные поля (торсионные взаимодействия), возникающие при вращении и кручении различных материальных объектов (на "кручение", т.

ТРАНСПЕРСОНАЛЬНАЯ ПСИХОЛОГИЯ

Уфологический словарь-справочник

ТРАНСПЕРСОНАЛЬНАЯ ПСИХОЛОГИЯ — зарождающаяся в настоящее время научная дисциплина, в поле зрения которой сверхчувственные восприятия человека (ясновидение, телеп

ТРАНСЦЕНДЕНТНЫЙ

Уфологический словарь-справочник

ТРАНСЦЕНДЕНТНЫЙ (лат. transcendere — переступать) — то, что находится за границами сознания и познания. Кант (1724-1804) считал, что познание человека не способн

ТРЕПАНИРОВАННЫЕ ЧЕРЕПА

Уфологический словарь-справочник

ТРЕПАНИРОВАННЫЕ ЧЕРЕПА — человеческие черепа с прижизненными трепанациями (искусственно выполненными в черепе отверстиями), которых археологи находят практически

ТРЕХЗВЕЗДНИК

Уфологический словарь-справочник

ТРЕХЗВЕЗДНИК (ТРЕУГОЛЬНЫЙ НЛО) — так именуют НЛО в форме треугольника. Ночью они выглядят как группа огней из 3 ярких звездочек (прожекторов), днем — как темное

ТРИБОЛЮМИНЕСЦЕНЦИЯ

Уфологический словарь-справочник

ТРИБОЛЮМИНЕСЦЕНЦИЯ — излучение холодного света в результате трения, которое в районе тектонических разломов и складок может приводить к эффектам, напоминающим НЛ

ТРНАВА

Уфологический словарь-справочник

ТРНАВА — небольшой город в Словакии, над которым отмечается высокая активность НЛО. С 1993 по 1996 год здесь было зафиксировано появление около 70 объектов: трех

ТРОИЦКИЙ

Уфологический словарь-справочник

ТРОИЦКИЙ Всеволод Сергеевич (р. 1913) — российский ученый, член-корреспондент РАН (1991; член-корреспондент АН СССР с 1970). Исследовал радиоизлучение Луны, разр

ТРУПЫ

Уфологический словарь-справочник

ТРУПЫ — особенный тип "людей в черном" (см. "ЛВЧ"), по определению амер. уфолога Джона Киля: "...эти люди выглядят так, как будто они давно умерли. Одежда на них

ТУАЙНИНГА МНЕНИЕ

Уфологический словарь-справочник

ТУАЙНИНГА МНЕНИЕ — ответ Натана Ф.Туайнинга (начальник Управления материально-технического обеспечения ВВС, генерал-лейтенант) от 23.09.1947 года, данный на запр

ТУКУМА

Уфологический словарь-справочник

ТУКУМА — селение на севере Перу (Юж. Америка), рядом с которым обнаружены остатки сооружений, принадлежавших неизвестной цивилизации более древней и более могуще

ТУНГУССКИЙ МЕТЕОРИТ

Уфологический словарь-справочник

ТУНГУССКИЙ МЕТЕОРИТ — полет и взрыв космического тела (30.06.1908 г., район Подкаменной Тунгуски, Сибирь), природу которого до сих пор не удалось установить. Явл

ТЬМА

Уфологический словарь-справочник

ТЬМА — аномальное наступление в отдельных районах планеты темноты посреди непасмурного дня без к.-л. солнечных затмений. Причину явления, не раз отмечавшегося в

АДСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК

Уфологический словарь-справочник

АДСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК — см. "Северодвинский треугольник".

БААЛЬБЕКСКАЯ ТЕРРАСА

Уфологический словарь-справочник

БААЛЬБЕКСКАЯ ТЕРРАСА — часть развалин древнего Гелиополя, впоследствии — римской колонии Юлии-Августы-Феликс, находящегося в Ливане в долине Бекаа, у подножья Ан

БАГРОВЫЙ ТУМАН

Уфологический словарь-справочник

БАГРОВЫЙ ТУМАН (КРАСНАЯ МГЛА, СТЕНА ПРИЗРАЧНОГО ОГНЯ...) — редчайшее атмосферное "огненное" АЯ. Наблюдения подобного рода составляют следующую картину: сначала в

БЕРМУДСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК

Уфологический словарь-справочник

БЕРМУДСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК — область Атлантического океана между Пуэрто-Рико, Флоридой и Бермудскими островами, в которой происходит множество необъяснимых явлений.

ВЕЙНИКА ОБЩАЯ ТЕОРИЯ ПРИРОДЫ И НЛО

Уфологический словарь-справочник

ВЕЙНИКА ОБЩАЯ ТЕОРИЯ ПРИРОДЫ И НЛО — член-корреспондент АН Белоруссии Виктор (Альберт) Иосифович Вейник (1919 — 1996) в 1980 году изложил основы общей теории при

ВНЕЗЕМНЫХ ЦИВИЛИЗАЦИЙ ТИПЫ

Уфологический словарь-справочник

ВНЕЗЕМНЫХ ЦИВИЛИЗАЦИЙ ТИПЫ — типы ВЦ, предложенные советским астрофизиком академиком Н.С.Кардашевым (впервые высказал идею о существовании сверхцивилизаций — см.

ВОЕННАЯ ТАЙНА

Уфологический словарь-справочник

ВОЕННАЯ ТАЙНА — гипотеза, согласно которой, НЛО представляют собой образцы секретной военной техники, машины, тайно спроектированные различными правительствами.

ВОЛШЕБНЫЙ ТЕАТР

Уфологический словарь-справочник

ВОЛШЕБНЫЙ ТЕАТР — гипотеза, объясняющая уфологические феномены, с уклоном в парафизическую область: эльфы, гномы, феи, "барабашки", привидения и др. парафизическ

ВОРОТА ТОНГА

Уфологический словарь-справочник

ВОРОТА ТОНГА — удивительное каменное сооружение на острове Тонгатапу в Полинезии. Пятиметровые 40-тонные каменные блоки около 1200 лет назад были составлены букв

ГЕННОИНЖЕНЕРНАЯ ТЕОРИЯ ПОХИЩЕНИЙ

Уфологический словарь-справочник

ГЕННОИНЖЕНЕРНАЯ ТЕОРИЯ ПОХИЩЕНИЙ — согласно мн. уфологическим исследованиям, гл. аспект похищений людей инопланетянами (см. "Похищения") — генетические экспериме

ДИСТАНЦИОННЫЙ ТЕЛЕПАТИЧЕСКИЙ КОНТАКТ

Уфологический словарь-справочник

ДИСТАНЦИОННЫЙ ТЕЛЕПАТИЧЕСКИЙ КОНТАКТ (ДТК) — энерго-информационный контакт людей с высшим Разумом, внеземными цивилизациями, Господом и т.д. (см. "Контактанты"),

ДРАКОНОВ ТРЕУГОЛЬНИК

Уфологический словарь-справочник

ДРАКОНОВ ТРЕУГОЛЬНИК — см. "Море Дьявола".

ЗОНА ТИШИНЫ

Уфологический словарь-справочник

ЗОНА ТИШИНЫ (ЗОНА МОЛЧАНИЯ) — АЗ в центре Мексики (плоская безжизненная равнина с редкими кустарниками и кактусами, с многочисленными полчищами ядовитых змей), н

ИНФЕКЦИОННАЯ ТЕОРИЯ

Уфологический словарь-справочник

ИНФЕКЦИОННАЯ ТЕОРИЯ — один из вариантов гипотезы о космическом посеве жизни на Земле (см. "Панспермия"), известная также под названием "направленная панспермия".

КЛАССА ТЕОРИЯ

Уфологический словарь-справочник

КЛАССА ТЕОРИЯ — по мнению Ф.Класса (см. "Класса пари"), НЛО представляют собой шары ионизированного воздуха, возникающие вдоль высоковольтных линий (он ссылается

КУБАНСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК

Уфологический словарь-справочник

КУБАНСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК — юго-западная часть Краснодарского края (Россия), включающая в себя большое количество аномальных и сакральных мест, в т.ч.: древние мегал

ЛАГРАНЖА ТОЧКИ

Уфологический словарь-справочник

ЛАГРАНЖА ТОЧКИ — в астрономии т.наз. точки либрации, в которых любые тела будут оставаться неподвижными относительно прямой, соединяющей Землю и Луну (в с-ме Зем

ЛЕТАЮЩИЕ ТАРЕЛКИ

Уфологический словарь-справочник

ЛЕТАЮЩИЕ ТАРЕЛКИ — наиболее часто употребляемый термин для обозначения НЛО, из-за схожести некоторых из них по форме с тарелками. Похоже, что у названия "тарелка

МАДРИДСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК

Уфологический словарь-справочник

МАДРИДСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК — см. "Трехзвездник".

МОЛЕБСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК

Уфологический словарь-справочник

МОЛЕБСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК — наиболее известная в СССР АЗ, расположенная напротив села Молебки (на границе Пермской и Свердловской обл.) на левом берегу реки Сылва. Н

МУЗЕЙ ТАЙН

Уфологический словарь-справочник

МУЗЕЙ ТАЙН — один из крупнейших в мире уфологических музеев в Розуэлле (шт. Нью-Мексико, США). Здесь в 1947 году якобы разбилась "летающая тарелка" с экипажем (с

ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ ТЕОРИЯ

Уфологический словарь-справочник

ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ ТЕОРИЯ — физическая теория пространства и времени, сформулированная А.Эйнштейном в 1905 (специальная теория относительности — СТО) и в 1916 (обща

ОТЧУЖДАЕМЫЕ ТЕРРИТОРИИ

Уфологический словарь-справочник

ОТЧУЖДАЕМЫЕ ТЕРРИТОРИИ — районы запланированного падения отработанных ступеней баллистических и космических ракет. В таких районах (особенно на Алтае) падающие с

ПЛАЗМЕННАЯ ТЕОРИЯ НЛО

Уфологический словарь-справочник

ПЛАЗМЕННАЯ ТЕОРИЯ НЛО — см. "Класса теория".

ПОСЛЕДНЯЯ ТЕОРИЯ

Уфологический словарь-справочник

ПОСЛЕДНЯЯ ТЕОРИЯ (ТЕОРИЯ "СУПЕРГРАВИТАЦИИ") — универсальная физическая теория, которая должна объединить известные совр. физике четыре фундаментальные взаимодейс

ПСИХОСОЦИАЛЬНАЯ ТЕОРИЯ НЛО

Уфологический словарь-справочник

ПСИХОСОЦИАЛЬНАЯ ТЕОРИЯ НЛО (КУЛЬТУРНЫЙ ИСТОЧНИК) — редукционистская теория (родилась в конце 1960-х годов), стремящаяся объяснить "феномен НЛО" исключительно с п

САНДЕРСОН Т

Уфологический словарь-справочник

САНДЕРСОН Т. Айвен (1911-1973) — амер. (уроженец Шотландии) зоолог и исследователь неведомого. Одним из первых рассказал миру о "снежном человеке", африканских д

СЕВЕРОДВИНСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК

Уфологический словарь-справочник

СЕВЕРОДВИНСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК — условный район, ограниченный 3-мя точками (центр атомного кораблестроения Северодвинск, ядерный полигон Новая Земля, космодром "Плес

СИЛЫ ТЕМНЫЕ

Уфологический словарь-справочник

СИЛЫ ТЕМНЫЕ — условная категория источника информации при телепатических контактах людей с иным Разумом (см. "Дистанционный телепатический контакт"), подразумева

УКРАИНО-РОССИЙСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК

Уфологический словарь-справочник

УКРАИНО-РОССИЙСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК — условный район, ограниченный тремя точками (Киев-Крым-Воронеж), наиболее активными в плане появления НЛО городами. Над столицей

ФОЛКЕРКСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК

Уфологический словарь-справочник

ФОЛКЕРКСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК — район в Шотландии, наиболее НЛО-активный в стране. Особенно часто НЛО появляются в окрестностях городка Боннибридж. Самые убежденные сч

ШИПОВА ТЕОРИЯ

Уфологический словарь-справочник

ШИПОВА ТЕОРИЯ (ТЕОРИЯ ФИЗИЧЕСКОГО ВАКУУМА, ТОРСИОННОГО ПОЛЯ И ПСИХОФИЗИКА) — теория российского физика Геннадия Ивановича Шипова, дерзнувшего объяснить все сущее

ЮЖНОАВСТРАЛИЙСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК

Уфологический словарь-справочник

ЮЖНОАВСТРАЛИЙСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК (БАССОВ ПРОЛИВ) — АЗ между южной оконечностью Австралии и островом Тасмания. В этом районе (аналог "Бермудского треугольника") дост

ЯВЛЕНИЯ ОСОБОГО ТИПА

Уфологический словарь-справочник

ЯВЛЕНИЯ ОСОБОГО ТИПА — анализы и статистические исследования большого массива уфологических данных (разных стран) показывают: необъясненные НЛО (см. "Истинные НЛ

ЯЛТИНСКИЙ ТАРЕЛКОДРОМ

Уфологический словарь-справочник

ЯЛТИНСКИЙ ТАРЕЛКОДРОМ — по слухам, якобы существующая секретная база украинских Вооруженных Сил для приема НЛО (слухи о ее строительстве распространялись в Крыму

Т1

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТАБЕЛЬ О РАНГАХNPsing onlyfixed WO 1. (табель is fem) the hierarchical system of military, civil, and court ranks introduced by Peter I: Table of Ranks.Возникавш

Т102

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТИШЬ ДА (И) ГЛАДЬ (ДА (И) БОЖЬЯ БЛАГОДАТЬ) coll, occas. ironNPsing onlyfixed WO ( usu. of a quiet, carefree life) total peace, serenitypeace and quiet (tranqu

Т105

Большой русско-английский фразеологический словарь

(ВОТ) ТО-ТО И ОНО (ОНО-ТО)(ВОТ) ТО-ТО (ОНО) И ЕСТЬ all collInterjused as indep. sent or main clause in a complex sent ( usu. foil. by a что-clause)these forms

Т11

Большой русско-английский фразеологический словарь

(НУ) ТАК ЧТО Ж(Е) coll (sentfixed WO 1. (used in response to the interlocutor's statement to show that the speaker does not consider it very important, of partic

Т113

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТО ЕСТЬ ( Invar 1.coord Conjintroduces an appos) stating sth. again using different words, reiterating sth. using a different formulation (sometimes stating it m

Т115

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТО-ТО ЖЕНУ (ВОТ) ТО-ТО ЖЕ all collInterjthese forms only) (used to express the speaker's satisfaction with what the interlocutor has just said, often in cases wh

Т119

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВВИДУ ТОГО ЧТО litsubord Conjintroduces a clause of reason) taking into account the fact that: sinceasin view of (the fact that)considering (the fact that).Гость

Т123

Большой русско-английский фразеологический словарь

ДО ТОГО КАКsubord Conj, temporal) earlier in time thanbefore.Женя пробиралась на кухню, когда все спали, а утром старалась умываться до того, как проснутся жильц

Т132

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПОСЛЕ ТОГО КАКsubord Conj, temporal) following or subsequent to the time thatafter(in limited contexts) when.После того как был ранен в бою под Глубокой, Григори

Т133

Большой русско-английский фразеологический словарь

СВЕРХ ТОГОPrepPInvarsent adv (parenth)fixed WO in addition to that (which has been stated)besides (that)whatfs more(and) furthermoremoreoveron top of that...to b

Т138

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЗНАТЬ (ПОНИМАТЬ) ТОЛК в ком-чём collЗНАТЬ ПРОК obsVPsubj: humanif the obj is a count noun, it is usu. pi) to have an understanding of some group of people or

Т140

Большой русско-английский фразеологический словарь

БЕЗ ТОЛКУ (БЕЗ ТОЛКУ) collPrepPthese forms onlyadv 1. in an incoherent, senseless, disorderly mannerhaphazardlycarelessly....Много бы можно сделать разных запрос

Т142

Большой русско-английский фразеологический словарь

СБИВАТЬ/СБИТЬ С ТОЛКУ кого collVPsubj: human or abstr 1. (more often pfv ) to perplex s.o. , throw s.o. into a state of (uneasy) confusion, make s.o. unabl

Т146

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТОЛЬКО И ВСЕГбИ ТОЛЬКО both collindep. sent ( usu. the 1st van), question (both variants), or the concluding clause in a compound or complex sent (both variants

Т152

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТОМУ НАЗАД ( Invaradvused after an NP denoting a span of timefixed WO used to denote the amount of time elapsed between a specific point in the past and the mom

Т155

Большой русско-английский фразеологический словарь

HE В ТОН петь, играть и т. п.PrepPInvaradv(to sing, play etc) not in tune (with a given song, piece etc): out of tuneoff-key.Большой русско-английский фразеологи

Т160

Большой русско-английский фразеологический словарь

(ХОТЬ) ТОПОР ВЕШАЙМОЖНО ТОПОР ВЕШАТЬ highly coll(хоть +) VPimpcr , used as impers predic (1st van)impers predic with быть3 (2nd van)fixed WO (with можно mov

Т167

Большой русско-английский фразеологический словарь

наводить/навести (нагонять/нагнАть) тоску на когоVPsubj: human or abstr to evoke despondency in s.o. : x наводит на Y-a тоску x depresses Yx gets Y downthing x

Т172

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТОТ ЖЕAdjPmodifl 1. being exactly the same or exactly identicalthe samethe very (exact) samethat verythe (that) selfsame....Подле гордо-стыдливой, покойной подру

Т188

Большой русско-английский фразеологический словарь

ДО ТОЧНОСТИ obsPrepPInvaradvthoroughly, in a very detailed mannerexactlypreciselywith precisionto the smallest detaildown to the last detail.«Мы... уже всё расс

Т19

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТАК ИЛИ ИНАЧЕAdvPInvarfixed WO 1.adv in this or another manner, in some wayin some way or another(in limited contexts) in one form (capacity etc) or another.Это

Т195

Большой русско-английский фразеологический словарь

ДЁЛАТЬ/СДЁЛАТЬ (УСТРАИВАТЬ/ УСТРОИТЬ) ТРАГЕДИЮ (из чего)VPsubj: humanusu. impfv ) to view or present sth. as far more hopeless, problematic etc than it is in r

Т198

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЧТО У ТРЕЗВОГО НА УМЕ, ТО У ПЬЙНОГО НА ЯЗЫКЕ (saying) when a person is drunk he talks freely, says what he would not say when sober: — drunkenness reveals what s

Т200

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ТРЁПКУ кому highly collVP 1. Also: ЗАДАВАТЬ/ ЗАДАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ВЗБУЧКУ (ВЫВОЛОЧКУ) highly coll (subj: human to beat s.o. se

Т202

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПРОВАЛИТЬСЯ С ТРЕСКОМ collVPsubj: human or a noun denoting some undertaking, venture etc) to fail utterly and completelyX провалился с треском - X failed shamefu

Т204

Большой русско-английский фразеологический словарь

СООБРАЖАТЬ/СООБРАЗИТЬ (СКИНУТЬСЯ) НА ТРОИХ highly collVPsubj: human, pimore often pfvusu. this WO to share the cost of a bottle of alcohol ( usu. vodka) three

Т21

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТАК ЛИ, СЙК (ЗТАК) ЛИТАК ИЛИ СЙКХОТЬ ТАК, ХОТЬ СЙК (ИТАК) all collAdvPthese forms onlyadvby some means or othersomehow (or other)one way or another (the other))

Т211

Большой русско-английский фразеологический словарь

БРАТЬ/ВЗЯТЬ (ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ) НА СЕБЙ ТРУДVPsubj: humanfoil. by infinwhen the verb is negated, the var. труда can also be usedfixed WO to undertake, pledge,

Т23

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТАК НЕТ (ЖЕ) collthese forms onlyused as Conj (contrastive-concessive)fixed WO used to connect two statements, the former of which shows what the speaker thinks

Т231

Большой русско-английский фразеологический словарь

В ТУЛУ CO СВОИМ САМОВАРОМ HE ЁЗДЯТ (saying) there is no need to bring sth. to a place that already has an abundance of it: - why ( don't ) carry water to the riv

Т232

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТУМАН В ГЛАЗАХ у когоNPsing onlyVP subj. with бытье) s.o. cannot see clearly, distinctly (because he is exhausted, agitated, not feeling well etc): у X-a тума

Т233

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТУМАН В ГОЛОВЕ у когоNPsing onlyVP subj. with6biTbe) 1. s.o. has a heavy feeling in his head, is not as alert as usual (from fatigue, illness etc): у X-a тума

Т235

Большой русско-английский фразеологический словарь

НАПУСКАТЬ/НАПУСТИТЬ ТУМАНУ (ТУ-МАН(А)) (В ГЛАЗА кому obs)НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ ТУМАНУ (ТУМкЩА)) all coll, disapprovVPsubj: humanmore often pfv past, infin with a

Т31

Большой русско-английский фразеологический словарь

ХОТЬ (ХОТЙ) БЫ И ТАК collindep. sentthese forms onlyfixed WO (used in response to some statement) although what has just been stated is true, there is nothing sp

Т33

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТАКОЙ-СЯКОЙ (ТАКОЙ И СЯКОЙ) coll usu. humorТАКОЙ-СЯКОЙ (СУХОЙ) НЕМАЗАНЫЙ (НЕМАЗАНЫЙ СУХОЙ) substand , occas. humorAdjPusu. subj-compl with бытыз (subj: hum

Т37

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЗАРЫВАТЬ/ЗАРЫТЬ ТАЛАНТ (В ЗЕМЛЮ)VPsubj: human to leave one's abilities undeveloped or underdeveloped, not make use of one's talentX зарыл свой талант = X wasted

Т4

Большой русско-английский фразеологический словарь

И ТАК (ParticleInvaranyhow, even without (doing what is specified in the preceding context)as it isanyway(in limited contexts) already.(Сарафанов:) Как? Ты хочеш

Т41

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЛЕТЁТЬ/ПОЛЕТЁТЬ В ТАРТАРАРЫ collVPsubj: usu. abstr , often всё, occas. concr) ( usu. of some plans, matters, s.o. 's life etc) to move toward a state of col

Т42

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПРОВАЛИТЬСЯ В ТАРТАРАРЫ collVPsubj: humanoften infin with готов, рад, лучше бы etc) (one is ready, would like, wants etc) to disappear completely, get away from

Т43

Большой русско-английский фразеологический словарь

РАЗВОДИТЬ ТАРЫ-БАРЫ (ТАРЫ ДА БАРЫ, ТАРЫ-БАРЫ-РАСТАБАРЫ) (с кем) highly collVPsubj: human to engage in empty conversation, idle chatterX и Y разводят тары-бары -

Т44

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТАРЫ-БАРЫ (ТАРЫ ДА БАРЫ, ТАРЫ-БАРЫ-РАСТАБАРЫ) all highly collNPfixed WO empty conversation, idle chattertittle-tattlechitchatchhier chatter(when trying to get s

Т47

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЧТО ТВОЙ... obsolesAdjPmodiffixed WO a genuine person or thing of the given typea real (regular, veritable)NP.Большой русско-английский фразеологический словарь.

Т5

Большой русско-английский фразеологический словарь

И ТАК ДАЛЕЕ, may be abbreviated in writing to и т. д.AdvPInvarfixed WO (used at the end of an enumeration to indicate that the list has not been exhausted, that

Т50

Большой русско-английский фразеологический словарь

НА ТЕБЕ! collInterjInvaroften preceded by и, и вдруг, и вот, а тут etcfixed WO used to express surprise or dissatisfaction on the occasion of sth. unexpectedwoul

Т52

Большой русско-английский фразеологический словарь

СПАДАТЬ/СПАСТЬ С ТЕЛА substandVPsubj: human or, rare, animal) to grow thinX спал с тела - X got thin (skinny)(in limited contexts) person X lost (dropped) weigh

Т53

Большой русско-английский фразеологический словарь

В ТЕЛЕ substandPrepPInvarsubj-compl with copula (subj: human or nonagreeing modif ) one is of a heavy buildplumpon the heavy (plump) sidefleshy(have) some meat

Т54

Большой русско-английский фразеологический словарь

ДЕРЖАТЬ В ЧЁРНОМ ТЕЛЕ кого collVPsubj: humanthe verb may take the final position, otherwise fixed WO to treat s.o. severely, be unduly strict with s.o. etc (

Т55

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВИСЕТЬ (ПОВИСНУТЬ) НА ТЕЛЕФОНЕЫ/VPsubj: human to talk on the telephone at length (and frequently), or be talking on the telephoneX всегда висит на телефоне - X i

Т56

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЗОЛОТОЙ (ЗЛАТОЙ) ТЕЛЕЦ litNPsing onlyusu. this WO money, riches as the object of pursuitthe golden calf.From the Biblical account of the golden calf made by Aaro

Т57

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВХОДИТЬ/ВОЙТИ В ТЕЛО old-fash, collVPsubj: human to gain weight, become heavierX вошёл в тело = X fattened upX filled out.Позже Баграт говорил, что именно тогда

Т58

Большой русско-английский фразеологический словарь

А МЕЖДУ ТЕМcoord Conj, usu. contrastive) in opposition to what has been stated: (and) yetnevertheless.Можно подумать, что доктор Вальтер благополучнейший частн

Т59

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВМЕСТЕ С ТЕМAdvPInvarusu. sent adv ( occas. parenth )usu. used after Conj «и», «но», «но и»fixed WO in addition to or along with what has been stated (a contra

Т6

Большой русско-английский фразеологический словарь

(И) ТАК И СЯК collAdvPthese forms onlyfixed WO 1. ( adv or predic (subj: human) (to do or try to do sth. ) in various waysthis way and thatfirst one way, then

Т60

Большой русско-английский фразеологический словарь

МЕЖДУ (МЕЖ) ТЕМPrepPthese forms onlysent advduring the intervening period of timein the meantimemeanwhile.Возвратясь с Сенной, он (Раскольников) бросился на дива

Т62

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕРЕД ТЕМ КАКsubord Conj, temporal) previously to the time whenbefore.Перед тем, как случиться всей этой истории, я спокойно писал своего Чонкина... (Войнович 3)

Т63

Большой русско-английский фразеологический словарь

С ТЕМ ЧТОБЫsubord Conjintroduces a clause of purpose) with the purpose of: in order to thatso thatso as towith the intention (the aim) of(in limited contexts) wi

Т64

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТЕМ БОЛЕЕ ( HE obs)these forms onlyusu. sent advfixed WO (used to single out a statement or part of a statement and thus emphasize its importance) what was said

Т65

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТЕМ БОЛЕЕ ЧТОsubord Conjintroduces a clause of reason) particularly for the reason that: especially since (because, as)(all) the more so since (because)the more

Т66

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТЕМ HE МЕНЕЕ ( Invarusu. coord Conj, contrastive, or sent adv (parenth)often preceded by «и», «но», or «a») however, despite (the circumstances, facts etc prese

Т68

Большой русско-английский фразеологический словарь

ОТ (C) ТЕМНА ДО ТЕМНА collPrepPthese forms onlyadvfixed WO from early morning till eveningfrom dawn to (till) duskfrom sunrise to (till) sunsetfrom sunup to (til

Т7

Большой русско-английский фразеологический словарь

(И) ТАК И ЗТАК (ЗДАК)(И) ТАК И ТАК all collAdvPthese forms onlyfixed WO 1. ( adv or predic (subj: human) (to do or try to do sth. ) in various waysthis way an

Т74

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАК ТЕНЬ ходить, идти, следовать за кем, преследовать кого и т. п. (как + NPInvaradv(to walk behind s.o. , follow s.o. etc) unceasinglyX ходит за Y-ом как тен

Т75

Большой русско-английский фразеологический словарь

НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ ТЕНЬ НА ПЛЕТЕНЬНАВОДИТЬ/НАВЕСТИ ТЕНЬ (НА ЙСНЫЙ ДЕНЬ) all collVPsubj: humanmore often impfv ( neg imper or infin with нечего, хватит, зачем etc

Т76

Большой русско-английский фразеологический словарь

ОДНА ТЕНЬ ОСТАЛАСЬ от когоОСТАЛАСЬ (ТОЛЬКО) ТЕНЬ all collVP subj.usu. past) s.o. has become very thin, pale, and, in most cases, looks sickly: от X-a одна тен

Т79

Большой русско-английский фразеологический словарь

ИСПЫТЫВАТЬ ТЕРПЕНИЕ чьёVPsubj: human to annoy, irritate s.o. very muchX испытывает Y-ово терпение - X is trying (is wearing out) Y's patience.(Иванов:) О бож

Т81

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТЕРПЕНИЕ ЛОПАЕТСЯ/ЛОПНУЛО чьё, (у) кого collVP subj.more often pfv ) one cannot (or could not) endure any more aggravation (and is about to, or did, react by sh

Т88

Большой русско-английский фразеологический словарь

В ТЕСНОТЕ, ДА HE В ОБИДЕ (saying) even though some place is crowded, no one objects (or would turn others away) because everyone is friendly — the more the merri

Т97

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЛЫТЬ (ИДТИ/ПОЙТИ) ПРОТИВ ТЕЧЕНИЯ usu. approvVPsubj: human to live or act in an independent, energetic fashion, in defiance of prevailing views, ideas etc: X п

ТА

Большой русско-английский фразеологический словарь

все та же песняне та музыкаБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТАБАК

Большой русско-английский фразеологический словарь

дела табакдело табакдругой табакиной табакне тот табакБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: агу

ТАБАКУ

Большой русско-английский фразеологический словарь

ни за понюх табакуни за понюшку табакуБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТАБЕЛЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

табель о рангахБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: балльник, ведомость, график, доска, жетон,

ТАЙНЫ

Большой русско-английский фразеологический словарь

не делать тайныБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТАК

Большой русско-английский фразеологический словарь

вот так...!вот так клюква!вот так номер!вот так так!вот так фунт!вот так штука!вот это номер!давно бы так!за таки таки так далееи так и сяки так и таки так и эда

ТАКОМ

Большой русско-английский фразеологический словарь

в таком духев таком же духев таком разев таком родев таком случаес такомБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.

ТАКОМУ

Большой русско-английский фразеологический словарь

по такому случаюБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТАЛАНТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

зарыть талантзарыть талант в землюзарывать талантзарывать талант в землюБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.

ТАНЦЕВАТЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

танцевать от печкиБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТАРАБАРСКАЯ

Большой русско-английский фразеологический словарь

тарабарская грамотаБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТАРЕЛКЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

не в своей тарелкеБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТАРТАРАРЫ

Большой русско-английский фразеологический словарь

лететь в тартарарыполететь в тартарарыпровалиться в тартарарыпровалиться мне в тартарары!чтоб мне провалиться в тартарары!чтоб тебе провалиться в тартарары!Больш

ТАРЫБАРЫ(РАСТАБАРЫ)

Большой русско-английский фразеологический словарь

разводить тары-барыразводить тары-бары-растабарытары-барытары-бары-растабарыБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенс

ТАСКАТЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

едва ноги таскатьеле ноги таскатьнасилу ноги таскатьс трудом ноги таскатьтаскать воду в решететаскать воду решетомтаскать каштаны из огнячуть ноги таскатьБольшой

ТВОРИТЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

творить себе кумиртворить себе кумираБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Антонимы: разрушать

ТВОЯ

Большой русско-английский фразеологический словарь

воля твоямели, Емеля, твоя неделятвоя береттвоя взялатвоя правдаБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТВОЁ ЗА ТВОЁ ЗДОРОВЬЕ!, З105

Большой русско-английский фразеологический словарь

не твоё собачье дело, Д-120с твоё, М-211счастье твоё, С-691твоё здоровье!, З-105Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лу

ТВЁРДОМ

Большой русско-английский фразеологический словарь

в твердом рассудкеБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТВЁРДУЮ

Большой русско-английский фразеологический словарь

иметь твердую почву под ногамиБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТЕБЯ

Большой русско-английский фразеологический словарь

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});а ну тебя!вот я тебяда ну тебя!да разразит тебя богда разразит тебя господьдуй тебя горой!леший тебя возьми!леш

ТЕКУТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

слюнки текутБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТЕЛЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

в теледержать в черном телееле-еле душа в телепока душа держится в телеБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2

ТЕЛЕФОНЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

висеть на телефонеповиснуть на телефонеБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТЕЛЯЧИЙ

Большой русско-английский фразеологический словарь

телячий восторгБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: беспричинный, бессмысленный, телочный

ТЕМНЕЕТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

в глазах темнеетБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: вечереет, смеркается, темнеется

ТЕМНОТЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

в темноте все кошки серыБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТЕНИ

Большой русско-английский фразеологический словарь

в тениоставить в тениоставлять в тениБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: косметика, маскара

ТЕПЛИЧНЫЙ

Большой русско-английский фразеологический словарь

тепличный цветокБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: изнеженный, нежный, оранжерейный, парнико

ТЕПЛО

Большой русско-английский фразеологический словарь

ни тепло ни холодноБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: горячо, жар, жарко, ласково, мягко, не

ТЕРПЕНИЕМ

Большой русско-английский фразеологический словарь

вооружаться терпениемвооружиться терпениемзапасаться терпениемзапастись терпениемБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Л

ТЕРПЕНЬЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

на всякое хотенье есть терпеньеБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТЕРПИМОСТИ

Большой русско-английский фразеологический словарь

дом терпимостиБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТЕРПИТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

время не терпитвремя терпитдело не терпитдело терпиткак земля терпити как земля терпиткак еще земля терпити как еще земля терпиткак еще только земля терпити как

ТЕСЕН

Большой русско-английский фразеологический словарь

мир тесенБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: тесный

ТЕСНОТЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

в тесноте, да не в обидеБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТЕСТА

Большой русско-английский фразеологический словарь

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});из другого тестаиз одного тестаиз одного и того же тестаиз разного тестаиз того же тестаиспечен из другого тест

ТЕТЕРЕВ

Большой русско-английский фразеологический словарь

глухой тетеревБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: колосовик, косач, полевик, польник, птерокл

ТЕХ

Большой русско-английский фразеологический словарь

до тех пордо тех пор покадо тех пор пока нес тех порс тех пор какБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТЕЧЕНИЯ

Большой русско-английский фразеологический словарь

идти против теченияплыть против теченияпойти против теченияБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТЕЧЁТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

в жилах течет голубая кровьпод лежач камень вода не течетпод лежач камень и вода не течетпод лежачий камень вода не течетпод лежачий камень и вода не течетБольшо

ТЕШИЛОСЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТИРАЖ

Большой русско-английский фразеологический словарь

выйти в тиражвыходить в тиражсдавать в тиражсдать в тиражсписать в тиражсписывать в тиражБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГ

ТИХАЯ

Большой русско-английский фразеологический словарь

тихая гаваньтихая заводьБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТОБОЙ

Большой русско-английский фразеологический словарь

бог с тобойгосподь с тобойпес с тобойпрах с тобойхрен с тобойХристос с тобойчерт с тобойшут с тобойБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-

ТОВАРИЩЕЙ

Большой русско-английский фразеологический словарь

на вкус на цвет товарищей нетна вкус и на цвет товарищей нетБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТОГДА

Большой русско-английский фразеологический словарь

тогда какБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: в таком разе, в таком случае, в те поры, в то вр

ТОГУ

Большой русско-английский фразеологический словарь

рядиться в тогуБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТОЙ

Большой русско-английский фразеологический словарь

встать не с той ногивставать не с той ногине из той оперыодной и той же мастиотплатить той же монетойотплачивать той же монетойплатить той же монетойс той порыто

ТОЛК

Большой русско-английский фразеологический словарь

взять в толкзнать толкпонимать толкБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: богомиловщина, выгода,

ТОЛКНУТЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

ни в зуб толкнутьБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТОЛКУ

Большой русско-английский фразеологический словарь

без толкудобиться толкудобиться толку нельзяне добиться толкусбивать с толкусбиваться с толкусбить с толкусбиться с толкуБольшой русско-английский фразеологическ

ТОТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});есть тот грехи тот и другойна тот же ладна тот предметна тот случай еслине тотне тот коленкорне тот табакни тот

ТОЩИЙ

Большой русско-английский фразеологический словарь

на тощий желудоктощий кармантощий кошелекБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: бацильный, жилис

ТЁМНАЯ

Большой русско-английский фразеологический словарь

темная лошадкаБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: карцер, наказание, река

ТЁМНОЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

темное пятноБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТЁМНЫЙ

Большой русско-английский фразеологический словарь

темный лесБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: апокалиптический, безглазый, безграмотный, безо

ТЁПЛАЯ

Большой русско-английский фразеологический словарь

теплая компаниятеплая компашкаБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТЁПЛОЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

теплое местечкотеплое местоБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.

ТЁРТЫЙ

Большой русско-английский фразеологический словарь

тертый калачБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: большой опыт за плечами, бывавший в переделка

ТЁТКА

Большой русско-английский фразеологический словарь

голод не теткаБольшой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004.Синонимы: баба, вуйка, вуйна, дама, дамочка, девушка,

ГОВОРИТЬ С ТВОЕГО ГОЛОСА

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ПЕТЬ <ГОВОРИТЬ> С ЧУЖОГО <ТВОЕГО и т. п.> ГОЛОСА coll, disapprov [VP; subj: human]===== ⇒ being influenced by another person (or other people) and

ИЗ РАЗНОГО ТЕСТА

Большой русско-английский фразеологический словарь

• (СДЕЛАН <ИСПЕЧЕН>) ИЗ ДРУГОГО <НЕ ИЗ ТОГО> ТЕСТА; (СДЕЛАНЫ <ИСПЕЧЕНЫ> ИЗ РАЗНОГО ТЕСТА all coll [AdjP or PrepP; subj-compl with быть (subj: h

ИЗ ТОГО ЖЕ ТЕСТА

Большой русско-английский фразеологический словарь

• (СДЕЛАНЫ <ИСПЕЧЕНЫ>) ИЗ ОДНОГО <ИЗ ТОГО ЖЕ, ИЗ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ> ТЕСТА а//со// [AdjP or PrepP; subj-compl with быть (subj: human, pl); the Part сде

К ТВОИМ УСЛУГАМ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• К ВАШИМ (ТВОИМ) УСЛУГАМ obs [PrepP; these forms only; used as formula phrase or as subj-compl with быть (subj: я or мы); fixed WO]===== ⇒ used to express one'

К ТОМУ ЖЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• К ТОМУ ЖЕ{{}} [PrepP; Invar; sent adv]===== ⇒ in addition to, along with sth. (mentioned in the preceding context):- moreover;- on top of that;- ...to boot;- a

КАК АУКНЕТСЯ, ТАК И ОТКЛИКНЕТСЯ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК АУКНЕТСЯ, ТАК И ОТКЛИКНЕТСЯ [saying]===== ⇒ you will be treated the same way as you treat others (often said when justifying the behavior of a person who

КАК БЫ ТО НИ БЫЛО

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК БЫ ТО <TAM> НИ БЫЛО{{}} [AdvP; these forms only; usu. sent adv (parenth; usu. in the initial position; fixed WO]===== ⇒ whatever the circumstances or

КАК В ТЕМНОМ ЛЕСУ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК В (ТЕМНОМ) ЛЕСУ coll [как + PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human)]===== ⇒ one is completely lacking in comprehension or understand

КАК ДУРАК С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ носиться с кем-чем; КАК ДУРАК (ДУРЕНЬ) С (ПИСАНОЙ) ТОРБОЙ all coll, disapprov [как + PrepP or NP; these forms only; adv (intensif)]=====

КАК ДУРАК С ТОРБОЙ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ носиться с кем-чем; КАК ДУРАК (ДУРЕНЬ) С (ПИСАНОЙ) ТОРБОЙ all coll, disapprov [как + PrepP or NP; these forms only; adv (intensif)]=====

КАК ДУРЕНЬ С ТОРБОЙ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ носиться с кем-чем; КАК ДУРАК (ДУРЕНЬ) С (ПИСАНОЙ) ТОРБОЙ all coll, disapprov [как + PrepP or NP; these forms only; adv (intensif)]=====

КАК ЕЩЕ ЗЕМЛЯ ТЕРПИТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• (И) КАК (ТОЛЬКО <ЕЩЕ>) ЗЕМЛЯ НОСИТ (ТЕРПИТ, ДЕРЖИТ) кого highly coll [VPsubj; pres only; fixed WO]===== ⇒ how can the mere existence of s.o. be possible

КАК ЗЕМЛЯ ТЕРПИТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• (И) КАК (ТОЛЬКО <ЕЩЕ>) ЗЕМЛЯ НОСИТ (ТЕРПИТ, ДЕРЖИТ) кого highly coll [VPsubj; pres only; fixed WO]===== ⇒ how can the mere existence of s.o. be possible

КАК ИЗЗА УГЛА МЕШКОМ ТРАХНУТЫЙ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ИЗ-ЗА УГЛА (ПЫЛЬНЫМ) МЕШКОМ ПРИБИТ(ЫЙ) <УДАРЕН(НЫЙ), ТРАХНУТЫЙ> obsoles [(как etc + ) AdjP; subj-compl with copula, su

КАК ТАМ НИ КРУТИ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК (ТАМ <ТУТ> НИ КРУТИ <НИ ВЕРТИ> coll [subord clause; these forms only; fixed WO]===== ⇒ regardless of from what perspective the fact in questio

КАК ТЕНЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК ТЕНЬ ходить, идти, следовать за кем, преследовать кого и т.п. [как + NP; Invar; adv]===== ⇒ (to walk behind s.o., follow s.o. etc) unceasingly:- X ходит з

КАК ТОЛЬКО ЗЕМЛЯ ДЕРЖИТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• (И) КАК (ТОЛЬКО <ЕЩЕ>) ЗЕМЛЯ НОСИТ (ТЕРПИТ, ДЕРЖИТ) кого highly coll [VPsubj; pres only; fixed WO]===== ⇒ how can the mere existence of s.o. be possible

КАК ТОЛЬКО ЗЕМЛЯ ТЕРПИТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• (И) КАК (ТОЛЬКО <ЕЩЕ>) ЗЕМЛЯ НОСИТ (ТЕРПИТ, ДЕРЖИТ) кого highly coll [VPsubj; pres only; fixed WO]===== ⇒ how can the mere existence of s.o. be possible

КАК ТОЛЬКО...

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК <ЛИШЬ, ЧУТЬ> ТОЛЬКО...; ТОЛЬКО ЛИШЬ... [subord Conj, temporal]===== ⇒ used to show that the situation or action presented in the main clause immedia

КАК ТРАВА

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК ТРАВА; ТРАВА ТРАВОЙ both coll [как + NP (1st var.) or NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: a noun denoting food)]===== ⇒ sth. is completely t

КАК ТУТ НИ ВЕРТИ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК (ТАМ <ТУТ> НИ КРУТИ <НИ ВЕРТИ> coll [subord clause; these forms only; fixed WO]===== ⇒ regardless of from what perspective the fact in questio

КАК ТУТ НИ КРУТИ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАК (ТАМ <ТУТ> НИ КРУТИ <НИ ВЕРТИ> coll [subord clause; these forms only; fixed WO]===== ⇒ regardless of from what perspective the fact in questio

КАКОВ ПОП, ТАКОВ И ПРИХОД

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАКОВ ПОП, ТАКОВ И ПРИХОД [saying]===== ⇒ as a leader behaves, so do his subordinates, followers etc:- - judge the flock by its priest;- like priest, like peo

КАКОЕ ТУТ!

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАКОЕ ТАМ <ТУТ>! coll [these forms only; fixed WO]===== 1. [Particle] ⇒ used to express disagreement with some statement or to correct one's own words

КАКОЙ ТАМ...!

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КАКОЙ ТАМ <ТУТ>...! coll [AdjP; modif; fixed WO]===== ⇒ used to express disagreement with some statement or to correct one's own words (the part of the

КВЕРХУ ТОРМАШКАМИ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ВВЕРХ (КВЕРХУ) ТОРМАШКАМИ <ТОРМАШКИ obs> coll [AdvP]===== 1. [adv] ⇒ with the top downward and the bottom upward:- upside down;- topsy-turvy;- head ove

КВЕРХУ ТОРМАШКИ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ВВЕРХ (КВЕРХУ) ТОРМАШКАМИ <ТОРМАШКИ obs> coll [AdvP]===== 1. [adv] ⇒ with the top downward and the bottom upward:- upside down;- topsy-turvy;- head ove

КИДАТЬ ТЕНЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ <НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ, КИДАТЬ/КИНУТЬ, НАБРАСЫВАТЬ/НАБРОСИТЬ> ТЕНЬ [VP]===== 1. кидать тень на кого-что [subj: human or abstr] ⇒ to raise do

КИНУТЬ ТЕНЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ <НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ, КИДАТЬ/КИНУТЬ, НАБРАСЫВАТЬ/НАБРОСИТЬ> ТЕНЬ [VP]===== 1. кинуть тень на кого-что [subj: human or abstr] ⇒ to raise do

КИШКА ТОНКА

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КИШКА ТОНКА <ТОНКАЯ> у кого substand [VPsubj with быть; usu. pres; usu. used with infin]===== 1. s.o. does not have the strength, courage, ability, or

КЛЕЩАМИ ТАЩИТЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КЛЕЩАМИ ТАЩИТЬ (ВЫТЯГИВАТЬ) слово, ответ и т.п. из кого coll [VP; subj: human; usu. infin with надо, нужно, приходится etc; usu. this WO]===== ⇒ to have diffi

КОЛИ УЖ НА ТО ПОШЛО

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЕСЛИ (УЖ) НА ТО ПОШЛО; ЕЖЕЛИ <КОЛИ, КОЛЬ> (УЖ) НА ТО ПОШЛО{{}}all coll [subord clause; these forms only; уж may take the initial position, otherwise fixe

КОЛЬ УЖ НА ТО ПОШЛО

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЕСЛИ (УЖ) НА ТО ПОШЛО; ЕЖЕЛИ <КОЛИ, КОЛЬ> (УЖ) НА ТО ПОШЛО{{}}all coll [subord clause; these forms only; уж may take the initial position, otherwise fixe

КОМБИНАЦИЯ ИЗ ТРЕХ ПАЛЬЦЕВ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КОМБИНАЦИЯ ИЗ ТРЕХ ПАЛЬЦЕВ euph, coll [NP; sing only]===== ⇒ a gesture of derision, contempt, rejection, which consists of extending ones fist, usu. palm upwa

КОМУ ТОЛЬКО НЕ ЛЕНЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• (ВСЕ, КАЖДЫЙ) КОМУ (ТОЛЬКО) НЕ ЛЕНЬ coll, occas. disapprov [NP; these forms only; usu. nonagreeing modif (if все or каждый is ellipted, it is implied); fixed

КОНЬ И О ЧЕТЫРЕХ НОГАХ, ДА И ТОТ СПОТЫКАЕТСЯ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КОНЬ (И) О ЧЕТЫРЕХ НОГАХ, ДА (И ТО <И ТОТ>) СПОТЫКАЕТСЯ{{}} [saying]===== ⇒ anyone can err (said in justification of one's or s.o.'s mistake, negligence,

КРУТИТЬСЯ ТОЧНО БЕЛКА В КОЛЕСЕ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• (ВЕРТЕТЬСЯ <КРУЖИТЬСЯ, КРУТИТЬСЯ> КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> БЕЛКА В КОЛЕСЕ coll [VP (with subj: human) or как etc + NP (these forms only, adv); t

КРЫСЫ БЕГУТ С ТОНУЩЕГО КОРАБЛЯ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КРЫСЫ БЕГУТ С ТОНУЩЕГО КОРАБЛИ <ПОКИДАЮТ ТОНУЩИЙ КОРАБЛЬ> [saying]===== ⇒ cowards or unworthy people desert their friends or a common cause in a time of

КРЫСЫ ПОКИДАЮТ ТОНУЩИЙ КОРАБЛЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КРЫСЫ БЕГУТ С ТОНУЩЕГО КОРАБЛИ <ПОКИДАЮТ ТОНУЩИЙ КОРАБЛЬ> [saying]===== ⇒ cowards or unworthy people desert their friends or a common cause in a time of

КТО БЫ ТО НИ БЫЛ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КТО БЫ (TO) НИ БЫЛ{{}} [NP; nom only; used as appos or subord clause; fixed WO]===== ⇒ regardless of who a person is; any person:- no matter who he is;- whoeve

КТО РАНО ВСТАЕТ, ТОМУ БОГ ПОДАЕТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КТО РАНО ВСТАЕТ, ТОМУ БОГ (ПО)ДАЕТ [saying]===== ⇒ he who rises early and acts without delay enjoys success:- - the early bird catches the worm.      ♦ Я уж и

КТО СТАРОЕ ВСПОМЯНЕТ, ТОМУ ГЛАЗ ВОН

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КТО СТАРОЕ ПОМЯНЕТ <ВСПОМЯНЕТ>, ТОМУ ГЛАЗ ВОН{{}} [saying]===== ⇒ past offenses should be forgiven and forgotten:- ≈ let bygones be bygones.      ♦ [Купа

КТО СТАРОЕ ПОМЯНЕТ, ТОМУ ГЛАЗ ВОН

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КТО СТАРОЕ ПОМЯНЕТ <ВСПОМЯНЕТ>, ТОМУ ГЛАЗ ВОН{{}} [saying]===== ⇒ past offenses should be forgiven and forgotten:- ≈ let bygones be bygones.      ♦ [Купа

КУДА БЫ ТО НИ БЫЛО

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ГДЕ БЫ ТО НИ БЫЛО; КУДА БЫ ТО НИ БЫЛО [AdvP; these forms only; adv; fixed WO]===== ⇒ any (or to any) place, regardless of where:- anywhere (at all <whatsoe

КУДА МАКАР ТЕЛЯТ НЕ ГОНЯЛ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КУДА МАКАР ТЕЛЯТ НЕ ГОНЯЛ coll [subord clause; Invar; usu. used as adv; fixed WO]===== ⇒ very far away, to a very remote, far-off place:- to the back of beyon

КУДА ТАМ!

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КУДА ТАМ (ТУТ)!; ГДЕ (УЖ) TAM tall coll [Interj; these forms only; fixed WO]===== ⇒ sth. is difficult or impossible to accomplish, the undertaking in question

КУДА ТУТ!

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КУДА ТАМ (ТУТ)!; ГДЕ (УЖ) TAM tall coll [Interj; these forms only; fixed WO]===== ⇒ sth. is difficult or impossible to accomplish, the undertaking in question

КУЛЬМИНАЦИОННАЯ ТОЧКА

Большой русско-английский фразеологический словарь

• КУЛЬМИНАЦИОННЫЙ ПУНКТ чего; КУЛЬМИНАЦИОННАЯ ТОЧКА both lit [NP; sing only; fixed WO]===== ⇒ the climax, acme of sth.:- high point;- culmination;- peak. Большо

ЛЕД ТАЕТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЛЕД ТАЕТ/РАСТАЯЛ [VPsubj; fixed WO]===== ⇒ a feeling of tension, distrust, estrangement (between people) disappears:- the ice breaks;- tension eases (lets up)

ЛЕД ТРОНУЛСЯ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЛЕД ТРОНУЛСЯ{{}} [VPsubj, this form only; usu. used as indep. sent; fixed WO]===== ⇒ some long-awaited actions or changes in sth. have begun:- things are (have

ЛЕНИВАЯ ТЕТЕРЯ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЛЕНИВАЯ ТЕТЕРЯ highly coll [derog or humor usu. subj, obj, or vocative]===== ⇒ a very lazy person:- lazybones;- sluggard;- [in limited contexts] goof-off. Бол

ЛЕТЕТЬ В ТАРТАРАРЫ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЛЕТЕТЬ/ПОЛЕТЕТЬ В ТАРТАРАРЫ coll [VP; subj: usu. abstr, often всё, occas. concr]===== ⇒ (usu. of some plans, matters, s.o.'s life etc) to move toward a state

ЛЕТЕТЬ ВВЕРХ ТОРМАШКИ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЛЕТЕТЬ/ПОЛЕТЕТЬ ВВЕРХ ТОРМАШКАМИ <ТОРМАШКИ obs> coll [VP; subj: usu. abstr, often всё]===== ⇒ (of s.o.'s plans, a course of events, s.o.'s life etc) to

ЛЕШИЙ ТЕБЯ ДЕРИ!

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЧЕРТ <ЛЕШИЙ, ШУТ> ТЕБЯ (его и т. п.) ВОЗЬМИ (ПОБЕРИ, (ПО)ДЕРИ)! highly coll, usu. rude; ПЕС ТЕБЯ (его и т. п.) ВОЗЬМИ! substand, rude; ПРАХ ТЕБЯ (его и т

ЛЕШИЙ ТЕБЯ ПОДЕРИ!

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЧЕРТ <ЛЕШИЙ, ШУТ> ТЕБЯ (его и т. п.) ВОЗЬМИ (ПОБЕРИ, (ПО)ДЕРИ)! highly coll, usu. rude; ПЕС ТЕБЯ (его и т. п.) ВОЗЬМИ! substand, rude; ПРАХ ТЕБЯ (его и т

ЛЯД ТЕБЯ ПОБЕРИ!

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ЧЕРТ <ЛЕШИЙ, ШУТ> ТЕБЯ (его и т. п.) ВОЗЬМИ (ПОБЕРИ, (ПО)ДЕРИ)! highly coll, usu. rude; ПЕС ТЕБЯ (его и т. п.) ВОЗЬМИ! substand, rude; ПРАХ ТЕБЯ (его и т

МАЛО ТОГО

Большой русско-английский фразеологический словарь

• МАЛО ТОГО{{}} [AdvP; Invar; sent adv (parenth); fixed WO]===== ⇒ besides that, apart from that, further:- moreover;- more than that;- (and) whaft more;- (and)

МЕЖ ТЕМ КАК

Большой русско-английский фразеологический словарь

• МЕЖДУ <МЕЖ obs> ТЕМ КАК{{}} [subord Conj, usu. contrastive]===== ⇒ used to juxtapose two actions, phenomena etc (occas. introduces the additional meaning

МЕЖДУ ТЕМ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• МЕЖДУ <МЕЖ obs> ТЕМ{{}} [PrepP; these forms only; sent adv]===== ⇒ during the intervening period of time:- in the meantime;- meanwhile.      ♦ Возвратясь

МЕЖДУ ТЕМ КАК

Большой русско-английский фразеологический словарь

• МЕЖДУ <МЕЖ obs> ТЕМ КАК{{}} [subord Conj, usu. contrastive]===== ⇒ used to juxtapose two actions, phenomena etc (occas. introduces the additional meaning

МЕЛИ, ЕМЕЛЯ, ТВОЯ НЕДЕЛЯ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• МЕЛИ, ЕМЕЛЯ, ТВОЯ НЕДЕЛЯ [saying; often used in the abbreviated form "Мели, Емеля"]===== ⇒ (said mockingly or sarcastically) you can talk as much as you want,

МИЛЫЕ БРАНЯТСЯ ТОЛЬКО ТЕШАТСЯ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• МИЛЫЕ БРАНЯТСЯ - ТОЛЬКО ТЕШАТСЯ{{}} [saying]===== ⇒ when people who love each other quarrel, their arguments are not serious, they will soon make up:- ≈ it's o

МИР ТЕСЕН

Большой русско-английский фразеологический словарь

• МИР ТЕСЕН coll [usu. indep. sent; Invar; more often this WO]===== ⇒ no matter where one is he may meet or hear about s.o. whom he knows or who is in some way

МОЗГИ НЕ ТУДА ПОВЕРНУТЫ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• МОЗГИ НАБЕКРЕНЬ <НЕ НА МЕСТЕ, НЕ ТУДА ПОВЕРНУТЫ> у кого highly coll, derog [VPsubj with быть, usu. pres; fixed WO]===== ⇒ s.o. does not think rationally

МОЛЧАТЬ В ТРЯПОЧКУ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• МОЛЧАТЬ <ПОМАЛКИВАТЬ>/ПОМОЛЧАТЬ В ТРЯПОЧКУ highly coll [VP; subj: human; more often impfv; often imper; fixed WO]===== ⇒ to keep quiet, not express one'

МУКИ ТАНТАЛА

Большой русско-английский фразеологический словарь

• МУКИ ТАНТАЛА; ТАНТАЛОВЫ МУКИ both lit [NP; pl only; fixed WO (1st var.)]===== ⇒ suffering caused by the knowledge that some desired object, goal is within rea

МУРАШКИ БЕГАЮТ ПО ТЕЛУ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• МУРАШКИ БЕГАЮТ <БЕГУТ>/ЗАБЕГА ЛИ <ПОЛЗАЮТ, ПОЛЗУТ/ПОПОЛЗЛИ, ПОБЕЖАЛИ, ПРОБЕЖАЛИ, ПОШЛИ, ЗАПОЛЗАЛИ> по СПИНЕ <ПО ТЕЛУ, ПО КОЖЕ> (у кого) coll

НА ВКУС И ЦВЕТ ТОВАРИЩА НЕТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• НА ВКУС (И) НА ЦВЕТ ТОВАРИЩЕЙ <-ща> НЕТ [saying]===== ⇒ everyone has his own likes, dislikes, preferences etc; often what one person likes, another does

НА ВКУС НА ЦВЕТ ТОВАРИЩА НЕТ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• НА ВКУС (И) НА ЦВЕТ ТОВАРИЩЕЙ <-ща> НЕТ [saying]===== ⇒ everyone has his own likes, dislikes, preferences etc; often what one person likes, another does

НАБРАСЫВАТЬ ТЕНЬ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ <НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ, КИДАТЬ/КИНУТЬ, НАБРАСЫВАТЬ/НАБРОСИТЬ> ТЕНЬ [VP]===== 1. набрасывать тень на кого-что [subj: human or abstr] ⇒ to rai

НАБРАТЬСЯ ТЕРПЕНИЯ

Большой русско-английский фразеологический словарь

• ВООРУЖАТЬСЯ/ВООРУЖИТЬСЯ <ЗАПАСАТЬСЯ/ЗАПАСТИСЬ> ТЕРПЕНИЕМ; НАБИРАТЬСЯ/НАБРАТЬСЯ ТЕРПЕНИЯ [VP; subj: human]===== ⇒ to (try to) be very patient:- X вооружи

Время запроса ( 0.604417235 сек)
T: 0.610436391 M: 1 D: 0